手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc
h剧是有剧本研读会的,也叫围读剧本会,大概就是给你一部分剧本,然后一群人围在一起分角色朗读剧本对白。
旁白和场景叙述一般由工作人员来做,总的来说就是捋一遍台词。
有一些剧本会还要求制作组一起参加,比如制片组,美术指导,灯光、摄影,服化道之类的。
边读边听,有觉得哪里不通顺的,或者逻辑有问题的,就可以更改。
有点像是文字版的“大家来找茬”
。
这就很为难麦秋了,她对h语还处在说的还行,写的不怎么样,读倒是也能读,但可能要反应一下才能知道是什么意思的阶段。
而剧本研读会,基本上就是演员读剧本,期间不会有别的声音。
再加上既然是演员,当然不能干巴巴的棒读台词,还要符合角色感情地流利的读出来。
——这就是在考演员的台词功底啊!
说真的,知道还有这回事时麦秋整个人都有点不太好。
本来她就演一个口吃人士,曺编剧后来还添了设定,从华夏移民到h国正在努力学习h文的口吃人士,想一想那个画面,麦秋就有点要疯。
上官芷安慰她:“往好处想一想,你还可以锻炼自己临危不乱、处变不惊的能力。”
麦秋:……并没有得到安慰,听完之后更不好了。
风凉话是那么说的,上官芷也动过要不让麦秋带个翻译过去的想法,然而特地来了通知,为了保持剧本的神秘感以及不提前泄露剧本,是不允许演员的随行人员一起参加剧本研读会的。
助理还在上官芷的指示下旁敲侧击地问麦秋要是听不懂的话,能不能带翻译。
剧组通知的人是个声音温柔的女孩子,她很婉转的说,从没有过这种情况,如果麦秋一定要带,她需要去请示编剧。
上官芷赶紧摇头,助理很有眼色的立刻跟上:“当然不是的,只是我们第一次参加这样的活动,所以心里有些忐忑,不知道该怎么做的更好更完善,想多问问您,真是非常不好意思。”
那边就说道不用客气,因为是第一次研读会,编剧还会根据研读会后期逐渐调整剧本的。
潜台词:如果麦秋h语真的很糟糕,编剧可能会改少台
词或者戏份,毕竟男主更有分量。
是的,在知道自己演对手戏的是谁之后麦秋去搜索了一下,发现这是个高产大户。
默默演戏,默默得奖,综艺很少上,连花边新闻都很少有,普遍的说法是有他在就是实力的保证。
麦秋就更更不好了,这样的人太容易被他压戏了,而且这货演的全是主角!
以前跟郑海拍,郑海常年演配角,他会主动给麦秋自我展示的空间,这位权英源,不可能让着她。
上官芷问她:“你怎么想的?我听说他们这种剧本会一开经常开好几个小时。”
四五个小时,可能是一整个下午,可能是上下午都有,众目睽睽,最少也是几十个人看着。