手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc
兔丝附蓬麻,引蔓故不长[一]。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为妻子,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙:君行虽不远,守边赴河阳[二]。
妾身未分明,何以拜姑婵[三]?父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
[四]。
君今往死地,沉痛迫中肠!
誓欲随君去,形势反苍黄[五]!
勿为新婚念,努力事戎行[六]!
妇人在军中,兵气恐不扬[七]。
自嗟贫家女,久致罗襦裳[八]。
罗襦不复施,对君洗红妆[九]!
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迁[一o],与君永相望[一一]!
这和以下《垂老别》、《无蒙别》,都是通篇作本人语气的,是另一种表现手法。
这诗是新娘子的话,是居者送剔之词,反映了兵役加给人民痛苦的另一类型。
[一]首二句是比喻。
兔丝是蔓生的草。
蓬和麻都是小植物,附生其上,所以引蔓不长。
比如嫁给征夫一样,很难“白头偕老”
。
浦注:“此诗比体起,比体结,语出新人口,情绪纷而语言涩。”
[二]二句有言外之意,弦外之音。
守边竟守到河阳,守到自己家里来了。
与李白诗“天津成塞垣”
,同一用意。
[三]过去称丈夫的母亲日姑,丈夫的父亲日嫜。
未分明,是说媳妇的身分尚未明确,难与一家相见。
[四]女子出嫁亦曰归。
将,随也,与也。
即俗语所谓“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”
。