手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc

第22章 四川方言 扯火闪与李扯火

想起这个话题,是看到一个上海朋友介绍“闪电”

在上海话的方言表达。

四川话“扯火闪”

,是指正在发生闪电现象。

同时“扯火闪”

在四川话又引申为“放筏pá子”

,于是又联想到了“李扯火”

,所以有了标题《扯火闪与李扯火》。

上海话怎么说闪电?上海朋友的原文摘录如下:

闪电怎么说呢?可能也有些人不知道这个说法了:huoxi,写法有许多,霍闪、矆睒、矐睒,这几个同音,而且第一个字都是忽然的意思,第二个字都是闪烁的意思,意思对得上,只是xi与普通话的shǎn对不上。

而霍显、霍献、奯显三种写法,把xi的音对上了,意思上却是没什么道理。

我个人还是比较倾向于前几种,读音可能是古音。

清代翟灏在《通俗编·天文》中说:“俗状电光之疾,本无定字,用霍闪似不若矆睒古雅。”

可以想见许多词都没有固定写法,本身huoshǎn都有三种,吴语区读音不同,大家更是发挥想象力自己找字来填上,“奯显”

这个写法真是叹为观止,我想在上海话的正字中也有许多为求古雅和读音特意找来的,其他方言也是如此吧。

看了上海朋友的介绍,我想起这两年看的很多四川相关地方志,闪电也几乎都是用的“霍闪”

来解释,而不是用的“火闪”

如:《四川省志·民俗志》第9篇第2章“方言俗语举要”

:扯霍闪:打闪(电)。

《自贡市志》第40篇:方言

扯霍闪:闪闪电。

四川其他各地区的地方志方言篇,也基本都记录的是“霍闪”

,不再一一列举。

看到这些当时以为是各地声调差异,也没深究原因。

打开搜索引擎,也不见“火闪”

词条。

不过,从小我记得的就是“火闪”

,起码音是ho?3san?3(hosǎn),“霍”

相邻小说
汉时月  苏家有女  人在奥特:开局黑暗召唤  师姐穿军嫂:兵哥,一起养孩子呗  都重生了谁还拉帮套啊  大清:第一廉官  恶毒女配竟是犯罪侧写师  斩神:崩铁星神,开局彼岸葬送  今天被大师姐投喂了吗?  为人师表,但沦落合欢宗  诸世之子[快穿]  我的25岁未婚妻  假婚真爱[先婚后爱]  不留余地  我,诺亚本尊,开局获得系统  他说再不会对我笑了!  歌呗今天在横滨出道了吗  被退婚后和钓系美O闪婚  成为鲛人王的替嫁新娘后  我真没想勾引校草啊!