手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc
乔柔精通英语。
她的英语侧重在口语以及商务英语上。
在全球村的时代浪潮下,想要将生意做大做强,会英语沟通是最基本的技能。
出门在外谁要是不会两种语言,那可只能关起门来做生意,最终发展有限。
别的文艺名著外文书她或许会有文艺性词汇看不懂,但这类管理型的书简直通读毫无阻碍。
事实上,翻译是一个非常需要个人能力的活。
越是充满俚语和文艺用词的书籍,直译越是常常会搞出一些啼笑皆非的笑话,而专业用词多的书籍,翻译起来更困难,因为不同语言文字环境内可能不存在某些词。
舶来语就是如此。
很多词汇大家说惯了,会觉得中文里本身就有这些词。
事实上由于竹简沉重、纸张昂贵,历史上语言一旦落于书面,基本上习惯于用单个字来指代物或者事。
成语几乎后头都代表一个故事了。
演变到现在,为了能够普及文字,白话语言词汇和表达多了起来,修饰更丰富起来。
到后三十年网络用语都会被收纳入辞海。
但不管如何,不同语言环境所表达的东西总会有所差异。
所以乔柔在看到写得特别好的书,通常得空会找英文原文看一看。
当然除了英文,其余的语言就看不懂了。
乔柔看了书内容,确定是自己看过的书后,阅读速度更快。
谁如果不止一遍看同一本书,且中英文都看过,阅读速度都会加快。
以前是精读,现在是略读,一目十行。
弹幕看的是加速版阅读,只见页面狂翻,众人被乔柔的阅读速度震撼到,切回去慢放发现乔柔阅读速度就是比一般人快。
【乔柔这阅读速度太恐怖了。
】
【她看过吧。
就像看过的电视剧,有时候会开二倍速。
】
【瞎说,我有些电视剧第一遍看都会亲自二倍速!
】
三楼其他人也注意到乔柔的看书速度,纷纷多给了几个眼神。
他们对乔柔一无所知,眼神里写满了“这人是来瞎翻的吧”
。
乔柔把书简单过了一小半本,合上书看向书后面的价格。
看完价格真能买头猪,她果断把书往里面一塞:对不起,买不起。
她正要拿下一本看,余光瞥见了人,抬眼看过去。
刚才角落里的人不知道什么时候已经站起身走到她身边,刚才静静看她看书。
“龚雨欣。”