手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc
史可法、徐文爵、韩赞周三人听到艾能奇说出的那句话后,不禁一脸茫然,完全摸不着头脑,只能呆呆地反复念叨着那几个陌生的音节。
艾能奇见状,脸上流露出深深的鄙夷之色,不屑地瞥了他们一眼说道:“真是没文化啊!
我再给你们一个提示吧,这可是拉丁语哦。”
当然,如果不是王佑安事先告知他,他自己也不可能知道这句拉丁语的含义。
事实上,这句话翻译成汉语后的意思是“我来,我见,我征服”
(拉丁语:VENIVIDIVICI,国际音标:we?ni?wi?di?wi?ki?)。
它源自于古罗马将军盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在泽拉战役中击败本都国王法尔纳克二世后,写给罗马元老院的一份着名战报。
他巧妙地运用了三个双音节的拉丁文词汇,简洁而有力地表达出了这场胜利的豪迈与霸气。
公元前50年盖乌斯·尤利乌斯·凯撒与格奈乌斯·庞培为主宰罗马共和国的命运而爆发内战。
元老院支持庞培,但盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在法萨卢斯战役(Pharsalus)中决定性地击败了庞培,并追击庞培至埃及。
本都国王法尔纳克二世(PharnacesII)企图利用此机会扩张势力,遂于前48年进军安纳托利亚。
但庞培在埃及被希望讨好盖乌斯·尤利乌斯·凯撒的托勒密十三世杀害,盖乌斯·尤利乌斯·凯撒立即回师前往亚洲。
前47年8月2日,盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在泽拉城(今土耳其境内)附近彻底击溃法尔纳克二世。
盖乌斯·尤利乌斯·凯撒随即驰书元老院:“VENIVIDIVICI”
(我来,我见,我征服)。
“VeniVidiVici”
在拉丁语法上的字面意义其实更接近于“来了,见了,征服了”
。
这三个字就是凯撒提交给元老院的战报之内容。
通过这份可称为“应付了事”
的傲慢回复,凯撒向元老院宣示了他的力量与权威。
他之所以这么做的理由,则是希望扫除罗马贵族共和体制,建立一个中央集权式的帝国。
艾能奇当初听了这句话也被这豪迈与霸气折服。
王佑安没敢不要脸到将凯撒大帝的名言据为己有,实话实说:“我只是觉得这句名言很适合我们亚洲军而已,这是古罗马凯撒大帝讲的。”
“哦!
原来是这样啊!”
艾能奇恍然大悟道:“不过,凯撒大帝真不愧是世界史上的传奇人物,他的名言如此豪迈,让人不禁心生敬畏之情。”
王佑安点点头,表示赞同:“是啊!
凯撒大帝的确是个伟大的领袖,他不仅统一了罗马帝国,还奠定了欧洲文明的基石。
他的思想和行为方式影响了无数后来者,包括我们亚洲军。”
王佑安微笑着继续道:“我们可以从凯撒大帝身上学到很多东西,比如坚定的信念、果敢的行动、卓越的领导才能等等。